sábado, 18 de novembro de 2017

AS CARTAS DE VIRGINIA WOOLF E LYTTON STRACHEY

Entre os anos de 1906 e 1931 os escritores Virginia Woolf (1882-1941)  e Lytton Strachey (1880-1932) mantiveram uma rica correspondência, por meio da qual muitos dos assuntos que viriam a tomar palco no século XX foram discutidos. Assim como as biografias escritas por Strachey e toda a obra de Woolf , a epistolografia dos dois autores se constitui em um vasto manancial para todos aqueles interessados na leitura dos seus trabalhos bem como para aqueles que desejam se aprofundar, enquanto pesquisadores, nos meandros das discussões que se deram no alvorecer do Modernismo.
A correspondência  de Woolf e Strachey foi reunida e publicada postumamente no livro Virginia Woolf & Lytton Strachey - Letters, de 1956, a partir da coleção de cartas constituinte do acervo Frances Hooper Papers on Virginia Woolf (FHP), o qual está sob a guarda da  Smith College, nos Estados Unidos. Conforme dissertação de mestrado da pesquisadora Geórgia G. B. Cavalcante Carvalho, as missivas foram doadas a Smith College por uma ex-aluna, contando, ao todo, cento e quarenta cartas que foram trocadas entre Woolf e Strachey durante os anos de 1906 e 1931. Na publicação de 1956, no entanto, constam apenas cento e cinco cartas. As demais não foram incluídas, uma vez que os editores, Leonard Woolf e James Strachey, não as consideraram relevantes por serem, nas palavras deles, apenas “notas, cartões postais e telegramas contendo um pouco mais do que convites para o chá ou avisos da chegada de trens”.
A troca de cartas entre os dois autores se inicia, aponta a pesquisadora, no ano de 1906, quando, após a morte do seu irmão Thoby Stephen, Virginia Woolf (ainda Virginia Stephen) convida Lytton Strachey e diversos amigos de Thoby, da Universidade de Cambridge, para uma visita e, provavelmente um chá, em memória de Thoby. De um convite inicial bastante formal, a amizade entre os dois se tornará algo muito próximo, podendo se dizer, inclusive, de confidências e cumplicidades.
A dissertação intitulada Uma tradução comentada de uma seleção de cartas de Virginia Woolf e Lytton Strachey (2017) foi apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução – POET, da Universidade Federal do Ceará (é a primeira vez que as cartas da referida dissertação são traduzidas para o português brasileiro) e se constitui desde já, como de suma importância para os estudos acerca das cartas de Woolf e Strachey, uma vez que os dois referidos autores se situam historicamente na passagem do século XIX para o século XX, contemplando com seus olhares atentos muitas das mudanças socioculturais que determinariam os rumos das artes, especificamente da literatura, no decorrer de todo o século XX.  
Por meio da correspondência de Woolf e Strachey é possível se ter uma visão das questões políticas, sociais e culturais da Inglaterra do final do século XIX, por intermédio das discussões que eram levadas a cabo nas reuniões do Círculo de Bloomsbury, o qual se iniciou com o objetivo de se discutir economia, filosofia, arte, política e estética, entre inúmeros outros assuntos. Entre seus membros, estava John Maynard Keynes e E. M. Foster, por exemplo. O Círculo de Bloomsbury, conforme Cavalcante Carvalho (2017) compartilhava não apenas valores importantes para seus membros, mas uma preocupação com o prazer estético. Era heterogêneo em suas artes, engajamento político e realizações, mas era homogêneo ao representar e discutir o novo estilo de arte produzido no período.

Lytton Strachey e Virginia Woolf
Ao lermos as cartas de Woolf e Strachey, além de se ter um apanhado bastante amplo das mudanças (literatura, psicanálise, economia etc.) que dominaram o século XX, percebe-se também uma Virginia Woolf que pouco se nota em outros trabalhos. Trata-se da Virginia Woolf que não perde a oportunidade de destilar ironia e sarcasmo acerca de determinados elementos que lhe eram, de alguma forma, próximos. Por essa razão, algumas das cartas constantes do volume de 1956, do qual tratamos aqui, acabaram por serem “mutiladas’, quando faziam referências a pessoas que ainda estivessem vivas ou que, mesmo mortas, poderiam facilmente ser identificadas. Assim sendo, no lugar do nome dessas pessoas ou de suas descrições, os editores optaram por deixar apenas um espaço preenchido por um traço. Dessa forma, para se ter acesso aos nomes das pessoas que são “desconstruídas” por Virginia Woolf e Lytton Strachey nas cartas de 1956, faz-se necessário recorrer a um outro trabalho. No caso, The Letters of Virginia Woolf, Volume I  (1888 – 1912), editado por Nigel Jackson, ainda sem tradução para o português brasileiro.

Os estudos sobre epistolografia continuam avançando no âmbito das universidades brasileiras, assumindo um lugar que, por muito tempo lhe foi negado. Nesse sentido, pesquisas que se detenham sobre as cartas e os diários de Virginia Woolf, bem como outros textos compreendidos como “escrita de si” são de extrema relevância. As cartas de Virginia Woolf e Lytton Strachey são, assim, um importante ponto de partida para investigações desse tipo, pois nos permitem uma apreensão e uma compreensão da identidade cultural modernista por intermédio das discussões que são feitas pelos missivistas em questão.

Nenhum comentário:

Postar um comentário